谁能帮我翻译下面的文言文姻缘签感激不尽!(希望古汉文很强的人进来帮帮忙)

  • 发布时间:2020-01-08 02:49:02

  • 来源:admin

  谁能帮我翻译下面的文言文姻缘签,感激不尽!(希望古汉文很强的人进来帮帮忙)

  谁能帮我翻译下面的文言文姻缘签,感激不尽!(希望古汉文很强的人进来帮帮忙)

  有没有古汉文学得好的朋友能帮帮我,感激不尽:这两句线:可以托六尺之孤,可以寄百里之命君汝如能逢遇鲍叔牙耶。可全心诚意之对付之。伊人也。是贵人也。伊之黼增华之时。...

  有没有古汉文学得好的朋友能帮帮我,感激不尽:这两句线: 可以托六尺之孤,可以寄百里之命 君汝如能逢遇鲍叔牙耶。可全心诚意之对付之。伊人也。是贵人也。伊之黼增华之时。君汝亦必有大成之时。爰之。一人之希望。可托于伊之身上

  2 如在偶然之机会。或相处已久。视伊人为终身可许之者。公海赌船555000aa应采取行动。不宜逸失机会。姻缘之至也。必须勇往迈进

  展开全部1.可以托六尺之孤,可以寄百里之命 君汝如能逢遇鲍叔牙耶。可全心诚意之对付之。伊人也。是贵人也。伊之黼增华之时。君汝亦必有大成之时。爰之。一人之希望。可托于伊之身上

  【原文】曾子曰:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也:君子人与?君子人也。”(《论语》)

  【译文】曾子说:“可以把年幼的君主托付给他,可以把国家的政权托付给他,面临生死存亡的紧急关头而不动摇屈服。这样的人是君子吗?是君子啊!”

  论语里的这几句,讲的是忠。对于现代的人来说,说是为人忠诚,值得信赖和依靠,是君子。这是说你为人忠诚,堪称君子。

  “逢遇鲍叔牙”,用的是春秋时期的齐国管仲和鲍叔牙的故事,他俩年轻时就成为了好朋友,彼此了解,相互信任,鲍叔牙是管仲的知音,对管仲的支持帮助很大。他们是朋友相处的典范。两句是说:你如果能遇到像鲍叔牙那样的朋友,应当,完全放心与他相处。

  她是一位贵人。当她的礼服增添花饰之时,也就是你在事业上必有大的成功之时。爱之(“爰”可能是爱字),你的希望,可寄托在她身上。

  2 .如在偶然之机会。或相处已久。视伊人为终身可许之者。应采取行动。不宜逸失机会。姻缘之至也。必须勇往迈进。

  如果有偶然之机会(遇到对方),或与对方相处已久,觉得她是值得结为终生伴侣的人,就应采取行动,不应当失去机会。这是最好的姻缘,必须勇往直前。

  第二句——如果在偶然的机会,或者相处很久了,把这个人当做可以托付终身的人,应该采取行动,不要失去机会,缘分已经来到了,必须勇往直前。

  具体意思是:可以把孩子托付给你,可以把命交给你,如果能遇上你,你就是鲍叔牙样的人物。有个美女,是你们贵人,她有成就时,也是你有成就的时候,抓住她,你的前途,可以寄至她身上。